Statenvertaling
En hij zeide tot hem: Daarom dat gij de stem des HEEREN niet gehoorzaam zijt geweest, zie, als gij van mij weggegaan zijt, zo zal u een leeuw slaan. En als hij van bij hem weggegaan was, zo vond hem een leeuw, die hem sloeg.
Herziene Statenvertaling*
zei hij tegen hem: Omdat u niet geluisterd hebt naar de stem van de HEERE, zie, wanneer u bij mij vandaan gaat, zal een leeuw u doden. En toen hij bij hem vandaan ging, trof een leeuw hem aan en doodde hem.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen zeide hij tot hem: Omdat gij niet geluisterd hebt naar de stem des Heren, zie, wanneer gij van mij vandaan gaat, zal een leeuw u doden. En toen hij van hem heenging, trof een leeuw hem aan en doodde hem.
King James Version + Strongnumbers
Then said H559 he unto him, Because H3282 - H834 thou hast not H3808 obeyed H8085 the voice H6963 of the LORD, H3068 behold, H2009 as soon as thou art departed H1980 from H4480 ( H853 ) me, a lion H738 shall slay H5221 thee. And as soon as he was departed H1980 from H4480 - H681 him, a lion H738 found H4672 him, and slew H5221 him.
Updated King James Version
Then said he unto him, Because you have not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as you are departed from me, a lion shall slay you. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.
Gerelateerde verzen
1 Samuël 15:22 - 1 Samuël 15:23 | 1 Koningen 13:26 | 1 Koningen 13:21 - 1 Koningen 13:24